Skip to content

UC2: Automatisch vertalen project

Primary Actor: ACT1: Gebruiker
Stakeholders en Interests: ACT3: AI-tool, ACT4: Git versiebeheer systeem, ACT5: CDN Service
Technisch ontwerp use case: UC2: Automatisch vertalen project
Beschrijving: De gebruiker wil een nieuwe ondersteunde taal van de AI tool genereren in een project, zodat alle vertalingen in het project op een snelle manier aangemaakt kunnen worden.

1. Fully Dressed Use Case

Precondities
1. ACT1 is ingelogd
2. ACT1 heeft een project geselecteerd
3. ACT2 heeft een geldig Git versiebeheersysteem gekoppeld aan het project
Postcondities
1. Nieuwe taal is gegenereerd in het project

2. Flow

De volgende uitwerking gaat over het genereren van een nieuwe taal in een project. Zo kunnen alle vertalingen in een project gegenereerd worden door ACT3. Dit kan handig zijn wanneer er een nieuwe taal toegevoegd wordt aan een project en een klant wil tijd besparen met alle vertalingen handmatig in te vullen.

sequenceDiagram
autonumber
actor A as ACT1: Gebruiker
participant S as Project Management Portaal
participant G as ACT4: Git versiebeheer systeem
participant T as ACT3: AI-tool
participant C as ACT5: CDN Service

A->>S: Geeft aan dat een nieuwe taal gegenereerd moet worden
S->>T: Vraagt ondersteunde talen op
T-->>S: Geeft ondersteunde talen terug
S->>A: Vraagt ondersteunde taal te selecteren
A->>S: Selecteert de ondersteunde taal
S->>G: Vraagt om alle talen in het project
G-->>S: Geeft alle talen in het project terug
alt Taal bestaat al
    S-->>A: Toont een melding dat de taal al bestaat
else Taal bestaat nog niet
    S->>G: Haalt alle vertalingen op uit het project
    G-->>S: Geeft alle vertalingen terug
    S->>T: Genereert de nieuwe taal
    T-->>S: Geeft alle vertalingen in de nieuwe taal terug
    opt "CDN is ingesteld"
        S->>C: Slaat de nieuwe vertalingen op in de CDN
       C-->>S: Geeft aan dat de vertalingen zijn opgeslagen
    end
    S-->>A: Toont nieuwe gegenereerde taal
end
opt Filteren talen
    A->>S: Geeft aan kolommen van talen te willen filteren
    S->>A: Vraagt om een of meer talen te selecteren
    A->>S: Selecteert een of meer talen
    S-->>A: Toont vertalingen van de geselecteerde taal/talen
end

3. Schermontwerpen

Stap 1: Openen vertalingen overzicht

high fidelity vertalingen overzicht

low fidelity vertalingen overzicht

wireframe vertalingen overzicht

Stap 2.1: Openen modal nieuwe taal toevoegen

Deze modal wordt zichtbaar wanneer er op de "Nieuwe taal toevoegen" knop wordt geklikt, die zich boven de tabel bevindt.

high fidelity modal nieuwe taal toevoegen

low fidelity modal nieuwe taal toevoegen

wireframe modal nieuwe taal toevoegen

Stap 2.2: Selecteren genereren taal en opgeven taal

Deze modal wordt zichtbaar wanneer er in de vorige modal de optie "Vertalingen met AI tool genereren" wordt geselecteerd, en hierna op de "Volgende stap" knop wordt geklikt.

high fidelity modal nieuwe taal genereren

low fidelity modal nieuwe taal genereren

wireframe modal nieuwe taal genereren

Stap 2.3: Bevestiging voorwaarden en genereren taal

high fidelity modal bevestiging taal genereren

low fidelity modal bevestiging taal genereren

wireframe modal bevestiging taal genereren

Stap 2.4: Taal genereren (Laden)

high fidelity taal genereren laden

low fidelity taal genereren laden

wireframe taal genereren laden

Stap 3: Taal gegenereerd

Er zal boven in de pagina een melding getoond worden, en in de tabel wordt de nieuwe kolom met vertalingen getoond.

high fidelity taal gegenereerd

low fidelity taal gegenereerd

wireframe taal gegenereerd

(Optioneel) Stap 4: Filteren vertalingen

Dit menu wordt zichtbaar wanneer er op het filter icoon wordt geklikt, die zicht boven de tabel bevindt.

high fidelity menu filters

low fidelity menu filteren kolommen taal

wireframe menu filteren kolommen taal

Uitwerking

Video: Uitwerking van UC2

4. Functionele keuzes

4.1 Selectie taal modal flow

Tijdens het uitwerken van de low fidelity schermontwerpen is besloten om een modal te hebben waarin geselecteerd kan worden om de taal leeg aangemaakt wordt, of dat de taal gegenereerd wordt door ACT3. Dit is gedaan om de gebruiker de keuze te geven om zelf de taal in te vullen, of om de AI-tool de taal te laten genereren. Dit zorgt ervoor dat de gebruiker gemakkelijk kan zien welke opties er zijn om te vertalen en zelf een keuze kan maken over welke optie het beste is voor het project.

4.2 Filteren talen

Tijdens het uitwerken van de user story's en het uitwerken van de schermontwerpen is besloten om de mogelijkheid te geven om de vertalingen te filteren op taal. De vertalingen worden getoond in een lijst/tabel, en om het makkelijker te maken voor de gebruiker om het overzicht te behouden is het handig om kolommen van talen te kunnen filteren. Dit zorgt ervoor dat de gebruiker snel de vertalingen kan vinden die hij/zij zoekt.

4.3 Kosten genereren taal

Tijdens het uitwerken van de front-end van dit eindproduct is besloten om een kostenberekening te maken voor het genereren van een nieuwe taal. Dit is gedaan om de gebruiker inzicht te geven in de kosten die het genereren van een nieuwe taal met zich meebrengt. Dit zorgt ervoor dat de gebruiker een beter beeld heeft van de kosten die het genereren van een nieuwe taal met zich meebrengt. Als formule is het bedrag per karakter van de tool gepakt, dit bedrag is vermenigvuldigd keer 2.5 en daarna vermenigvuldigd met het aantal karakters in de vertalingen van het project. Dit bedrag is afgerond op 2 decimalen. Het bedrag per karakter is instelbaar gemaakt in de back-end, zodat dit bedrag aangepast kan worden wanneer de kosten van de tool veranderen.